BERCEUSES DU MONDE ENTIER
DIVERS INTERPRÈTES
- Ref. LL9513
- LE CHANT DU MONDE, 1990.
Voici réunies sur un CD les diverses berceuses publiées au cours des années 80 chez Chant du Monde. Les 6 liaisons musicales qui séparent les diverses interprètes des chansons sont constituées par des enregistrements de boîtes à musique effectués au Conservatoire Autonome des Boîtes à Musique à Genève. Ces petites mélodies se marient à merveilles aux interprétations tendres et chaudes des chansons. JMV****
Interprètes
- Anne-Marie FIJAL : Piano, Arrangeur
- Colette MAGNY : Interprète
- Bruno BARRE : Violon
- TALILA : Interprète
- Ezra BOUSKELA : Guitare, Arrangeur
- Marina VLADY : Interprète
- Jean LISIECKI : Arrangeur
- Jean-Louis MECHALI : Percussion, Arrangeur, Directeur musical
- Brenda WOOTTON : Interprète
- David KING : Guitare
- Naomi MOODY : Interprète
- Howard HASKINS : Piano
- Toto BISSAINTHE : Interprète
- Henri GALERON : Illustrateur-dessinateur
- MEYERBEER : Auteur de la musique
- LEFEBURE-VELY : Auteur de la musique
- Franz SCHUBERT : Auteur de la musique
- Johannes BRAHMS : Auteur de la musique
- Tina MERCIE : Illustrateur-dessinateur
- Matthew RUSSELL : Flûte
- François PERRET : Contrebasse
- Akonio DOLO : Percussion
- Théodore BOTREL : Parolier
- DESROUSSEAUX : Parolier
- Wolgang MOZART : Auteur de la musique
Pistes
- 1 BERCEUSES FRANCAISES : Toutouic
- 2 Le grand Lustukru
- 3 Le p'tit quinquin
- 4 La petite poule grise
- 5 Le pardon de Ploërmel
- 6 BERCEUSES YIDDISH : A mol iz gevenamayse (Il était une fois une histoire)
- 7 Vig Lied (Berceuse)
- 8 Shlof mayn Kind (Dors mon enfant)
- 9 Au clair de la lune
- 10 BERCEUSES RUSSES : Kazatchia kolybelnaïa (Berceuse cosaque)
- 11 Khodila mladiochenka po borotchkouois (La) (La jeune fille se promenait dans les bois)
- 12 Kolybelnaïa v bouriou (Berceuse pendant la tempête)
- 13 Malenkaïa Kolynbelnaïa (Petite berceuse)
- 14 Berceuse de Mozart
- 15 BERCEUSES CELTES DES ÎLES BRITANNIQUES : Lul ha lay/Lullaby (Berceuse, Cornouailles)
- 16 Suo gan/Cradle song (Berceuse, Paysde Galles)
- 17 Cadul gu lo/Sleep until day (Dors jusqu'au matin, Ile de Man)
- 18 O can ye sew cushions/Can you sew cushion (Ho ! Sauriez-vous coudre des coussins ?, Écosse)
- 19 Les cloches du monastère
- 20 BERCEUSES NOIRES : Who dat ? (Qui ?)
- 21 Put on the skillet (Fais chauffer la poële)
- 22 Little boy (Petit garçon)
- 23 Go to sleep (Dors)
- 24 Berceuse de Shubert
- 25 BERCEUSES CRÉOLES : Ti gason (Petit garçon)
- 26 Twapa (Trois pas)
- 27 Berceuse
- 28 Berceuse de Brahms