Partager
FERDINAND: KAMMERMUSIK FÜR KINDER
Rolf LIEBERMANN
- Ref. LW3670
- EDITION SEE-IGEL, 1999.
Conçu comme "Pierre et le Loup", le conte musical, "Ferdinand", fut composé par le musicien allemand, Rolf Liebermann, sur un texte de Munro Leaf. L'objectif est d'initier les jeunes à la musique de chambre. Divisée en 31 parties, l'oeuvre est présentée en étapes successives par Marthe Keller qui raconte la progression de l'histoire du taureau espagnol, Ferdinand, qui est amené, un jour, dans l'arêne pour combattre. Bien qu'énergique, Ferdinand préfère les fleurs du pré ou, dans l'arêne, celles que portent les belles dames. Oeuvre contemporaine, les compositions de Liebermann témoigne d'une forte pulsion créative qui accompagne généreusement le récit. L'oeuvre est présentée deux fois: de la plage 1 à 31, la lecture est en allemand, et, dans sa version française de la plage 32 à 61. JMV***
Interprètes
- Rolf LIEBERMANN : Auteur de la musique
- Marthe KELLER : Narrateur (trice)
- Patrick STRUB : Chef d'orchestre
- Beatrix BODE : Piccolo
- Wally HASE : Flûte
- Uwe STOFFEL : Clarinette
- Gunter PÖNISCH : Clarinette basse
- Krzysztof BARANOWSKI : Violon
- Lonn AKAHOSHI : Vièle
- Friedemann DÄHN : Violoncelle
- Martin BIEBER : Mandoline
- Thomas WELLEN : Piano
- Justus RUHRBERG : Timbale
- Martin DEUFEL : Tambour, Vibraphone
- Thomas FINK : Percussion
- Hartmut FRICK : Cymbales, Tam-tam
- Maik LEIBINGER : Marimbaphone, Bongos
- Lars RAPP : Xylophone
- frank SCHAUER : Marimbaphone
- Monica SCHMID : Cymbales, Tam-tam
- Ulrich WEBER : Crotales
- Christian DIERKS : Illustrateur-dessinateur
- Munro LEAF : Texte
Pistes
- 1 Ouverture
- 2 Es war einmal in Spanien
- 3 All die anderen jungen Stiere
- 4 Nicht so Ferdinand
- 5 Seine Mutter, eine Huh
- 6 Warum läufst du nicht umber
- 7 Aber Ferdinand schüttelte immer den Kopf
- 8 Im Laufe der Jahre
- 9 All die anderen Stiere
- 10 Nicht so Ferdinand
- 11 Eines Tages
- 12 Ferdinand wusste
- 13 Dabei gab er nicht acht
- 14 Wenn du eine Hummel wärst
- 15 So erblickten ihn die fünf Männer
- 16 War das ein Tag!
- 17 Bald fand der Aufmarsch in der Arena statt
- 18 Zverst kamen die Banderilleros
- 19 Darauf kamen die Pikadores
- 20 Dann erschien der Matador
- 21 Dann kam der Stier
- 22 Und nicht wahr? du weisst wer
- 23 Man nannte ihn Ferdinand den Schrecklichen
- 24 Ferdinand rannte mitten in die Arena
- 25 Aber weit gefehlt
- 26 Soviel man ihn auch reizte
- 27 Er sass einfach da
- 28 Die Banderilleros waren wütend
- 29 So mussten sie Ferdinand wieder nach Hause bringen
- 30 Und wenn er nicht gestorben ist
- 31 Er ist sehr glücklich
- 32 Il était une fois en Espagne
- 33 Tous les autres petis taureaux
- 34 Mais pas Ferdinand
- 35 Parfois sa mère, qui était une vache
- 36 Pourquoi ne cours-tu pas jouer
- 37 Mais Ferdinand secouait la tête
- 38 Au fil des années
- 39 Tous les autres taureaux
- 40 Mais pas Ferdinand
- 41 Un jour
- 42 Ferdinand savait
- 43 Il ne prit pas garde
- 44 Si tu étais un bourdon
- 45 Les cinq hommes le virent
- 46 Quel grand jour!
- 47 On fit la parade dans l(arène
- 48 D'abord entrèrent les banderilleros
- 49 Vinrent ensuite les picadores
- 50 Ensuite apparut le matador
- 51 Ensuite vint le taureau
- 52 Et tu sais qui c'était, n'est-ce pas?
- 53 On l'appelait Ferdinand le féroce
- 54 Ferdinand courut au milieu de l'arène
- 55 Mais pas Ferdinand
- 56 Il ne pensait pas à se battre ni àêtre féroce
- 57 Il restait tout simplement assis
- 58 Et les banderilleros étaient furieux
- 59 Il fallut donc ramener Ferdinand chez lui
- 60 Et que je sache
- 61 Il est très heureux