Compte Search Menu

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l’utilisation de cookies permettant d’améliorer le contenu de notre site, la réalisation de statistiques de visites, le choix de vos préférences et/ou la gestion de votre compte utilisateur. En savoir plus

Accepter
 

Emprunter

ou

MIL SUSPIROS DIO MARIA

CONTINENS PARADISI

  • Ref. AA8857
  • RICERCAR, 2006. Enregistrement 2004.

Le programme de ce disque reconstitue le paysage musical des premiers colons portugais débarqués au Brésil au 16ème siècle. Le désir d'évangélisation des pères Jésuites leur fait créer un répertoire d'hymnes et de chansons en langue tupi. Les colons quant à eux apprécient de retrouver loin de chez eux les chansons et les pièces instrumentales qui leur rappellent le Portugal. Le métissage entre la musique locale et le fond ibérique n'a pas encore eu lieu. On trouve ici des extraits d'un carnet de poèmes d'un Jésuite, le père José de Anchieta qui adaptait à des airs bien connus de nouvelles paroles au contenu spirituel.

Écouter les extraits

Interprètes

Œuvres

  • ANONYME : Puestos están frente a frente, chanson (Portugal, fin 16°s.)
  • ANONYME : A la villa voy (Cancionero de Elvas)
  • ANONYME : Aquella voluntad que se a rendido (Cancionero de Elvas)
  • António CARREIRA : Cançao
  • Bartholomeu TROSYLHO : Pro defunctis, pour voix et instruments
  • Pedro de ESCOBAR : Clamabat autem mulier, motet à 4 vx
  • ANONYME : Que he o que vejo (Cancionero de Elvas)
  • ANONYME : Si tantos montieros (Cancioneiro Musical de Lisboa, 16è siècle)
  • ANONYME : Soy serranica, villancico (Chansonnier Masson 56, 16è siècle)
  • ANONYME : Terra donde me criei (Cancioneiro Musical de Lisboa, 16è siècle)
  • Pedro de ESCOBAR : Fatigatus Jesus, motet à 4 voix et instruments
  • ANONYME : Nao tragais borzeguis pretos (Chansonnier Masson 56, 16è siècle)
  • ANONYME : Porque me nao ves joana (Cancionero de Elvas)
  • Alonso MUDARRA : Diferencias sobra el Conde Claros, pour vihuela
  • ANONYME : Yo sonhava que me ablava (Chansonnier Masson 56, 16è siècle)
  • Antonio de CABEZÓN : Diferencias sobre el canto De quien teme enojo Isabel

Pistes

  • 15 Não tragais borzeguis pretos
  • 1 Puestos estan frente a frente
  • 2 A la villa voy
  • 3 Aquella voluntad que se á rendido
  • 4 Canção
  • 5 Ave Maria
  • 6 Pro defunctis
  • 7 Clamabat autem mulier
  • 8 Que he o que vejo
  • 9 Si tantos montieros
  • 10 Soy serranica
  • 11 Terra donde me criei
  • 12 Salve Rainha
  • 13 Fatigatus Jesus
  • 14 Mira el malo
  • 16 Porque me não ves Joãna
  • 17 Venid a sospirar al verde prado
  • 18 Conde Claros
  • 19 Yo sonhava que me ablava
  • 20 Quien te visitó Isabel - Diferencias sobre el Villancico - "Quien te me enojo, Ysabel?"
  • 21 Mil suspiros dió Maria