Partager
CANTE FLAMENCO: AGUJETAS EN PARIS
AGUJETAS
- Ref. MO0420
- OCORA, 1991.
Manuel de los Santos Pastor dit Agujetas ou Agujetas de Jerez (1939-2015) était un chanteur de flamenco gitan espagnol, dans la tradition de Jerez de la Frontera. Il a commencé sa carrière dans les années 1970, et a à nouveau sorti des disques dans les années 1990 et 2000. Ce disque a été enregistré à Paris en 1991. Livret en quatre langues, dont le français, avec les paroles. (ASDS)
Interprètes
- AGUJETAS : Voix
- Pedro CARASCO (NIÑO JERO, EL PERIQUIN) : Guitare acoustique
Pistes
- 1 Con un puñal la maté (Je l'ai tuéeavec un poignard) (Bulerias)
- 2 A mi no me gustan las rubias (Je n'aime pas les blondes) (Bulerias)
- 3 La mora salio a paseo (La maure est alléé se promener) (Romance por bulerias)
- 4 Y nadie me tenga la dolor (Que personne ne me plaigne) (Alegrias)
- 5 Y yo vi que me se iba (Je la voyaispartir) (Fandangos)
- 6 Si quieres puedes comprarme (Tu peux m'acheter si tu veux) (Fandangos)
- 7 Tu tienes que llevar una cruz (Tu dois porter une croix) (Fandangos)
- 8 Porque me viste llorar (Parce que tu m'as vu pleurer) (Fandangos)
- 9 Por lo que tu quieras pase (C'est ce que tu veux) (Solea)
- 10 A un santo Cristo (Un Christ saint)(Solea)
- 11 Con la esperanza perdia (Tout espoir perdu) (Solea)
- 12 Si me falta tu aliento (S'il me manque ton souffle) (Seguiriyas)
- 13 Con la Virgen del Carmen (Avec la Vierge del Carmen) (Seguiriya)
- 14 Qué me quieres buscar mujer ? (Pourquoi me cherches-tu, femme ? (Seguiriyas)
- 15 Abrirme la puerta por Dios (Mon Dieu, ouvrez-moi la porte) (Seguiriya)
- 16 Han hecho un convento (On a construit un couvent) Seguiriya)
- 17 Pare mio Jesus dame por contento (Mon Père Jésus, estime-moi heureux)(Seguiriyas)
- 18 De los siete dolores (Au nom des sept martyrs) (Seguiriyas)
- 19 Caballeros y hombres buenos (Chevaliers et hommes d'honneur) (Romance)
- 20 La mare de tos los Gitanos (La mère detous les gitans) (Martinetes)
- 21 Estando yo preso en Cadiz (Prisonnier à Cadix) (Martinetes)
- 22 Y to me se volvia a mi ideita (Et tout se retournait contre moi) (Martinete)
- 23 Y a quien le voy a contar yo mis penas ? (A qui vais-je raconter mes peines ?) (Martinete)
- 24 Y hasta el olivarito del valle (L'oliveraie dans la vallée) (Martinetes)
- 25 Si to el mundo se arrima (Si tout le monde se rapproche) (Tona)