Partager
FIRE IN THE MOUNTAINS: POLISH MOUNTAIN FIDDLE MUSIC VOL. 2
- Ref. MT9344
- YAZOO, 1997. Enregistrement 1927-1950.
Ce second volume rassemble des enregistrements d'archives, sur 78 tours, réalisés auprès d'immigrants polonais aux États-Unis, entre les années 1920 et 50. Il propose tout particulièrement de la musique des Gorale, les habitants des villages des montagnes Tatra. Le répertoire est composé de chansons et de danses accompagnées au violon. Livret en anglais, avec les paroles. (ASDS)
Interprètes
- Jan KRZYSIAK : Fiddle
- Andrew BERNAS : Violon
- Stanley MORAWA : Accordéon
- Stanislaw JANIK : Voix
- Stefan JAROSZ : Voix
- Karol STOCH : Violon
- Jozef NOWOBIELSKI : Violon
- Franciszek CHOWANIEC : Violon
- Stanislaw TATAR : Basse
- Stanislaw BACHLEDA : Voix
- Jan SICHELSKI : Voix
- A. ZACHEMSKI : Voix
- W. LUKASZCZYK : Voix
- B. Par WARSAW : Voix
- J. ROL : Voix
- Józef KARPIEL : Violon
- Jan KARPIEL : Violon
- Józef RAFACZ : Basse
- Antonina BLAZONCZYK : Voix
- Stanislaw WRESNIAK : Voix
- Joe PAT : Accordéon
- Frank KWAK : Basse
- Andrew WROBEL : Voix
Pistes
- 1 Czerwienianska (Song from Czerwienne)
- 2 Na wierchu giewonta (On the peak of Giewont)
- 3 Maruszynianska (Song from Maruszyna)
- 4 Nie smuccie sie, Tatry (Do not be sad, Tatras)
- 5 Nie bede sie Zynil (I will not marry)
- 6 Dziewczyno, kochom cie (Girl, I love you)
- 7 Marsz zbojnicki (Bandits' march)
- 8 Taniec Góralski (Górale dance)
- 9 Nie bede sie zynil (I will not marry)
- 10 Dyc se dolu bialkom (Here is Bialkavalley)
- 11 Podhalanskie wesele (Podhalan wedding) pt.1
- 12 Podhalanskie wesele, pt.2
- 13 Krzesane vocal
- 14 Taniec zbójnicki (Dance of the brigand)
- 15 Starodowno starego pawloka (Old style song of old Pawlok)
- 16 Wierchowo, Duchowych dziewciecic (The spirit of the girls)
- 17 Zakopianska (Song of Zakopane)
- 18 Mietusianska (Song of Mietustwo)
- 19 Hej ide w las (Hey, I walk in the forest)
- 20 Wspomnienia sabaly (Remembrance ofSabala)
- 21 Idzie Górol (God-parents' song)
- 22 Iszie Górol za chlebem (The Góralegoes for bread)
- 23 Han w Górach na Hali (There in themountains on the pastures)