Partager
TUVAN FOLK MUSIC: IT'S PROBABLY WINDY IN OVYUR
- Ref. MU4075
- IMA PRESS, 1997. Enregistrement 1995.
Enregistrements en 1995 à Touva, dans la région d'Ovyur. Ce disque présente les musiques et chants traditionnels de Touva, avec chant de gorge ou diphonique, interprétés par des artistes locaux et peu connus. Quelques notes en russe et anglais. (ASDS)
Interprètes
- Tas Mongush BYDAKAEVICH : Voix
- Badu-Sur RAISA KYRGYS : Voix
- Mongush BALGAN BAIKARAI : Voix
- Sat MAADYR BALCHYR : Voix
- Mongush SAARA SEDIP : Voix
- Chamzy ANCHIMAA DOMUCHUK : Voix
- Mongush Nicolai KECHIL : Voix
- Dostai OTKUN : Igil
- Taldyshoglu DALAI-OOL DONGAK : Igil
- Sat Petr KUDEREK : Voix
- Kuular GERMAN BELEK : Voix
- Kuular MERGEN-BUGA : Voix
- Bady-Suur ZOYA MONGUSH : Voix
- Koshkar-Ool BICHE ALDYN-OOL : Voix
- Chymbalak Veronika DONGAK : Voix
- Opal AGBAAN-SHYYRAP : Voix
Pistes
- 1 Ortaa solchur (My solchur)
- 2 Koshkarlyg
- 3 Kandai-ool boor (What's going on with you boy?)
- 4 Ovyur khadyl chadarla boor (It's probably Windy in Ovyur)
- 5 Mogeler dugaiynda uru (Song about fighters)
- 6 Kyzyl chyraa
- 7 Kozhai bile torgalyk (Kozhai riverand Torgalyk)
- 8 Chastyn demdee (Sign of spring)
- 9 Chza khemim (Choza river)
- 10 Oskustun Yry (Orphan's song)
- 11 Kozhumakar (Chastooshka)
- 12 Dembidei
- 13 Manchyreem (My river Manchyrek)
- 14 Igil play
- 15 Oskustun yry (Orphan's song)
- 16 Toreen tyvam (My home Tuva)
- 17 Aa khemcjiem (My khemchik)
- 18 Bistin tyva (Our Tuva)
- 19 Kozhumaktar (Chastooshka)
- 20 Khereezhen (Song about mother)
- 21 Uzhkash keliyn (Fly and return)
- 22 Kady yrlaal (Sing together)
- 23 Chechen bile belekmaa (Chechen's and Belemy's song)
- 24 Ches bulung (My ches-bulung)
- 25 Throat singing styles
- 26 Churtum yrak kulugur men (I was born far away)
- 27 Khomuzum (My khomus)
- 28 Charash karam (My beauty)
- 29 Solun chaagai sovet churtu (Rich contry)